Printed Page 334-335
Creating Effective Graphics for Multicultural Readers
Whether you are writing for people within your organization or outside it, consider the needs of readers whose first language is different from your own. Like words, graphics have cultural meanings. If you are unaware of these meanings, you could communicate something very different from what you intend. The following guidelines are based on William Horton’s article “The Almost Universal Language: Graphics for International Documents” (1993).
Cultural differences are many and subtle. Learn as much as possible about your readers and about their culture and outlook, and have your graphics reviewed by a native of the culture.