Source 12.4: Columbus in the Caribbean

Even apart from its horrific long-term consequences, Columbus’s arrival in the Caribbean region in October of 1492 retains a distinctive significance. Europeans were at least aware of Asian and African societies and had experienced some interaction, often indirect, with them. But except for the brief and unremembered incursions of the Vikings, no one from the Afro-Eurasian hemisphere had set foot in the Americas since the last migrants from Siberia had crossed the Bering Strait perhaps 15,000 years earlier. So the arrival of Columbus was an extraordinary encounter.

Columbus’s voyage, sponsored by the monarchs of Spain, found a densely settled agricultural people known as the Taino inhabiting the islands now called Hispaniola (modern Haiti and Dominican Republic), Cuba, Jamaica, and Puerto Rico. Organized into substantial village communities governed by a hierarchy of chiefs (cacique), Taino society featured modest class distinctions. An elite group of chiefs, warriors, artists, and religious specialists enjoyed a higher status than did commoners, who worked the fields, fished, and hunted.

On the voyage back to Europe in early 1493, Columbus penned a letter to Lord Raphael Sanchez, a prominent official in the government of his patrons, King Ferdinand and Queen Isabella of Spain. In it he summarized his initial impressions and his hopes for the future for both Sanchez and his royal patrons.

Questions to consider as you examine the source:

Christopher Columbus

Letter to Ferdinand and Isabella, 1493

Thirty-three days after my departure from Cadiz [in Spain] I reached the Indian [Caribbean] sea, where I discovered many islands, thickly peopled, of which I took possession without resistance in the name of our most illustrious Monarch, by public proclamation and with unfurled banners . . . ; to each of these I also gave a name, ordering that one should be called Santa Maria de la Concepcion, another Fernandina, the third Isabella, the fourth Juana, and so with all the rest respectively.

As soon as we arrived at Juana, I proceeded along its coast a short distance. . . . I could not suppose it to be an island, but the continental province of Cathay [China]. Seeing, however, no towns or populous places on the sea coast, but only a few detached houses and cottages, with whose inhabitants I was unable to communicate, because they fled as soon as they saw us, I went further on, thinking that in my progress I should certainly find some city or village. . . . I afterwards dispatched two of our men to ascertain whether there were a king or any cities in that province. These men reconnoitered the country for three days, and found a most numerous population, and great numbers of houses, though small, and built without any regard to order. . . .

The inhabitants of both sexes in this island, and in all the others which I have seen, go always naked as they were born, with the exception of some of the women, who use the covering of a leaf, or small bough, or an apron of cotton. . . . None of them . . . are possessed of any iron, neither have they weapons, being unacquainted with, and indeed incompetent to use them, not from any deformity of body (for they are well-formed), but because they are timid and full of fear. . . . This timidity did not arise from any loss or injury that they had received from us; for, on the contrary, I gave to all I approached whatever articles I had about me, such as cloth and many other things, taking nothing of theirs in return. . . . As soon however as they see that they are safe, and have laid aside all fear, they are very simple and honest, and exceedingly liberal with all they have; none of them refusing anything he may possess when he is asked for it, but on the contrary inviting us to ask them. They exhibit great love towards all others in preference to themselves: they also give objects of great value for trifles. . . .

Thus they bartered, like idiots, cotton and gold for fragments of bows, glasses, bottles, and jars; which I forbad as being unjust, and myself gave them many beautiful and acceptable articles which I had brought with me, taking nothing from them in return; I did this in order that I might the more easily conciliate them, that they might be led to become Christians, and be inclined to entertain a regard for the King and Queen, our Princes and all Spaniards, and that I might induce them to take an interest in seeking out, and collecting, and delivering to us such things as they possessed in abundance, but which we greatly needed.

They practice no kind of idolatry, but have a firm belief that all strength and power, and indeed all good things, are in heaven, and that I had descended from thence with these ships and sailors, and under this impression was I received after they had thrown aside their fears. Nor are they slow or stupid, but of very clear understanding; and those men who have crossed to the neighbouring islands give an admirable description of everything they observed; but they never saw any people clothed, nor any ships like ours.

On my arrival at that sea, I had taken some Indians by force from the first island that I came to, in order that they might learn our language, and communicate to us what they knew respecting the country; which plan succeeded excellently, and was a great advantage to us, for in a short time, either by gestures and signs, or by words, we were enabled to understand each other.

Each of these islands has a great number of canoes, built of solid wood, narrow. . . . These canoes are of various sizes, but the greater number are constructed with eighteen banks of oars, and with these they cross to the other islands. . . . I took possession of all these islands in the name of our invincible King, yet there was one large town in Espanola of which especially I took possession, situated . . . in every way convenient for the purposes of gain and commerce.

To this town I gave the name of Navidad del Senor, and ordered a fortress to be built there, I also . . . engaged the favor and friendship of the King of the island . . . , for these people are so amiable and friendly that even the King took a pride in calling me his brother. . . . [T]hose who hold the said fortress, can easily keep the whole island in check, without any pressing danger to themselves. . . .

As far as I have learned, every man throughout these islands is united to but one wife, with the exception of the kings and princes, who are allowed to have twenty: the women seem to work more than the men. I could not clearly understand whether the people possess any private property, for I observed that one man had the charge of distributing various things to the rest, but especially meat and provisions and the like. . . .

[I]n a certain island called Charis . . . dwell a people who are considered by the neighbouring islanders as most ferocious: and these feed upon human flesh. The same people have many kinds of canoes, in which they cross to all the surrounding islands and rob and plunder wherever they can. . . . These are the men who form unions with certain women, who dwell alone in the island Matenin, which lies next to Espanola on the side towards India; these latter [women] employ themselves in no labour suitable to their own sex, for they use bows and javelins as I have already described their paramours as doing. . . .

I promise, that with a little assistance afforded me by our most invincible sovereigns, I will procure them as much gold as they need, as great a quantity of spices, of cotton, and of mastic . . . , and as many men [slaves] for the service of the navy as their Majesties may require. I promise also rhubarb and other sorts of drugs. . . . Although all I have related may appear to be wonderful and unheard of, yet the results of my voyage would have been more astonishing if I had had at my disposal such ships as I required. But these great and marvellous results are not to be attributed to any merit of mine, but to the holy Christian faith, and to the piety and religion of our Sovereigns. . . . Thus it has happened to me in the present instance, who have accomplished a task to which the powers of mortal men had never hitherto attained.

Source: Christopher Columbus, letter to Lord Raphael Sanchez (treasurer to Ferdinand and Isabella), 14 March 1493, The Internet Modern History Sourcebook, Fordham University, accessed June 1, 2015, http://www2.fiu.edu/~harveyb/colum.html.