The Development of Writing

The survival of divination texts inscribed on bones from Shang tombs demonstrates that writing was already a major element in Chinese culture by 1200 B.C.E. Writing must have been developed earlier, but the early stages cannot be traced, probably because writing was done on wood, bamboo, silk, or other perishable materials.

The invention of writing had profound effects on China’s culture and government. A written language made possible a bureaucracy capable of keeping records and corresponding with commanders and governors far from the palace. Hence literacy became the ally of royal rule, facilitating control over a wide realm. Literacy also preserved the learning, lore, and experience of early Chinese society and facilitated the development of abstract thought.

Like ancient Egyptian and Sumerian scripts, the Chinese script was logographic: each word was represented by a single symbol. In the Chinese case, some of the symbols were pictures, but for the names of abstract concepts other methods were adopted. Sometimes the symbol for a different word was borrowed because the two words were pronounced alike. Sometimes two different symbols were combined; for instance, to represent different types of trees, the symbol for “tree” could be combined with another symbol borrowed for its pronunciation (Figure 4.1).

image
FIGURE 4.1The Origins of Chinese Writing The modern Chinese writing system (bottom row) evolved from the script employed by diviners in the Shang period (top row). (Source: Adapted from Patricia Buckley Ebrey, The Cambridge Illustrated History of China [Cambridge: Cambridge University Press, 1996], p. 26. Reprinted by permission of Cambridge University Press.)

In western Eurasia logographic scripts were eventually modified or replaced by phonetic scripts, but that never happened in China (although, because of changes in the spoken language, today many words are represented by two or three characters rather than a single one). Because China retained its logographic writing system, many years were required to gain full mastery of reading and writing, which added to the prestige of education.

Why did China retain a logographic writing system even after encounters with phonetic ones? Although phonetic systems have many real advantages, especially with respect to ease of learning to read, there are some costs to dropping a logographic system. Since characters did not change when the pronunciation changed, educated Chinese could read texts written centuries earlier without the need for translation. Moreover, as the Chinese language developed regional variants, readers of Chinese could read books and letters by contemporaries whose oral language they could not comprehend. Thus the Chinese script played a large role in holding China together and fostering a sense of connection with the past. In addition, many of China’s neighbors (Japan, Korea, and Vietnam, in particular) adopted the Chinese script, allowing communication through writing between people whose languages were totally unrelated. In this regard, Chinese characters were like Arabic numerals, which have the same meaning however they are pronounced (Table 4.1).

Phonetic equivalents for the vowels and especially perplexing consonants are given here.
LETTER PHONETIC EQUIVALENT IN CHINESE
a ah
e uh
i ee; except after z, c, and ch, when the sound is closer to i in it
u oo; as in English food
c ts (ch, however, is like English ch)
q ch
z dz
zh j
x sh
Table 4.1: TABLE 4.1 Pronouncing Chinese Words